國王的驢耳朵,源自於希臘神話。
邁達斯國王得罪了太陽神阿波羅,阿波羅將邁達斯的耳朵變成了驢耳朵。
這對驢耳朵讓邁達斯國王感到羞恥,所以一整天都蒙著不給人看到,唯有幫他理髮的理髮師得知這個秘密,並被嚴令不得對人提起這件事。
因不得對人訴說,理髮師感到很辛苦,就來到無人的草地,挖了一個地洞,把秘密吐進了地洞裡,再將地洞重新填起。
不料,後來在那個地洞的位置,長出了茂盛的蘆葦,並不時發出「邁達斯國王長著驢耳朵」的聲音。
這樣的故事,經過流傳,產生了許多主要骨架仍在,但細節內容給人更多想像的版本。
有捨棄地洞改為樹洞的;有從蘆葦演變成蘆笛的;有國王怕理髮師洩密,理一次頭殺一個人的……
遠在東方的韓國,也有其獨特的版本。
高麗時代出現的「三國遺事」,有一則「景文王說話(경문왕 설화)」。
景文王的耳朵突然變得和驢的耳朵一樣長,這個秘密連王后和宮人都不知道,只有理髮師一個人知道。
理髮師一生都沒有向別人說過,但在快要去世的時候,他到了道林寺的竹林中,在沒人的地方朝著竹子喊:「我們國王的耳朵就像驢耳朵一樣!」
之後,只要風吹過,竹林就發出「我們國王的耳朵就像驢耳朵一樣!」的聲音。
景文王對此感到十分厭惡,就砍掉了竹林並種滿了山茱萸。然而,風吹過的時候,卻還是會發出「我們國王耳朵長」的聲音。
「三國遺事」雖說被列為史書,不過也收了不少民間傳說,比如這則「景文王說話」,感覺上,倒像是伊索寓言了。
不管是怎樣的版本,總還是圍繞著「有秘密→很難忍→找洞說→傳出去→擋不住」這樣的脈絡來發展。因著這個故事,「國王的驢耳朵」成了「企圖掩飾」的代名詞,而「樹洞」或「地洞」則意謂可以傾訴秘密的地方或方式。
可能因為有「景文王說話」這一則,韓國人對於「國王的驢耳朵」常常提用,攝理人稱為老師的鄭明析牧師也多次在證道中,為了規勸大家「嘴巴要重,不要隨便亂講話」、「嘴巴要緊,不該說的不要說」時,會提及這個故事。
參孫嘴巴不緊,把自己的秘密說給了大利拉聽,結果落得淒慘的下場。雖然最終像是扳回了一城,但是生命也因此就賠上了。
猶太人嘴巴太輕,當彼拉多見他們定要殺死耶穌時,說:「流這義人的血,罪不在我,你們承當吧。」他們還回答:「他的血歸到我們和我們的子孫身上。」於是這罪讓後代的猶太人血債血償。
正如經上所說:「謹守口與舌的,就保守自己免受災難。(箴言21:23)」啊!
沒有留言:
張貼留言